Timp de secole s-a vorbit limba Ayapaneco pe teritoriul Mexicului de astăzi. Deşi aceasta a supravieţuit cuceririi spaniolilor, nenumăratelor războaie, revoluţii, foametei şi inundaţiilor, limba Ayapaneco se află în prezent pe cale de dispariţie.
În satul Ayapa, aflat în zonele joase tropicale din sudul statului Tabasco, trăiesc ultimele două persoane care mai pot vorbi această limbă. Aceştia sunt Manuel Segovia (75 de ani) şi Isidro Velazquez (69 de ani). Deşi trăiesc la doar 500 de metri distanţă unul de celălalt, aceştia refuză să îşi vorbească unul altuia. Nu se ştie care este motivul pentru care cei doi se evită reciproc, dar este cer faptul că niciodată nu s-au bucrat unul de compania celuilalt.
Daniel Suslak, un antropolog lingvist de la Universitatea din Indiana, este implicat într-un proiect de producţie a unui dicţionar Ayapaneco şi doreşte să realizeze acest lucru înainte de a fi prea târziu.
Segovia a păstrat până de curând obiceiul de a vorbi Ayapaneco şi a utilizat acest limbaj în conversaţiile cu fratele său, până în ziua când acesta a murit. A continuat să le vorbeasca soţiei şi fiului lor, dar aceştia nu pot reproduce mai mult de câteva cuvinte în limba pe cale de dispariţie.
Dispariţia limbii Ayapaneco a început pe la mijlocul secolului 20, odată ce educaţia a început să se facă în limba spaniolă, iar limbile indigene au fost interzisă pentru câteva decenii. Există 68 de limbi diferite indigene în Mexic, subîmpărţite în 364 variaţii. Câteva alte limbi indigene mexicane sunt, de asemenea, în pericol de dispariţie, deşi Ayapaneco este cel mai grav caz.
Ayapaneco este un nume dat limbii de către străini, şi Segovia şi Velazquez numind-o Nuumte Oote (Adevărata Voce). Cei doi vorbesc versiuni diferite ale acestei limbi, fără să ajungă la o înţelegere privind micile detalii. Dicţionarul produs de Suslak va conţine ambele variante ale limbii.
Sursa: The Guardian si descopera
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu